De betekenis van ennih

Of je het nu schrijft als “ennih” of “enni”, dat doet er niet toe.
Het is een typische uitdrukking in het hart van de Westhoek. Het woord “ennih” wordt het meest gebruikt in de regio van Ieper en Poperinge.
Hoe verder je gaat van deze regio, hoe minder het woord in de mond genomen wordt.

De letterlijke betekenis van “ennih” is “nietwaar“.
‘t Is woar ennih?

Maar waar komt ennih nu vandaan?

Als we spreken over het Ieper en het hart van de Westhoek, dan hebben we het ook over de Eerste Wereldoorlog.
Ieper is over de hele wereld bekend met deze gruwelijke geschiedenis waarbij honderdduizenden slachtoffers vielen. Soldaten sneuvelden in Flanders Fields, om nooit meer thuis te komen.

Maar er was meer dan vechten aan het front.
Zo waren er ook veiliger oorden en plaatsen waar het normalere leven meer aan bod kwam.
Poperinge was gekend voor het leven achter het front: de verzorging van gewonden en ook manieren voor de soldaten om te ontspannen.
Eén van de meest gekende plaatsen waar soldaten gingen onstpannen, was Talbot House, op een boogscheut van de Grote Markt van Poperinge.

De meeste soldaten waren spraken Engels. Ze kwamen uit het Verenigd Koninkrijk, of één van de Commonwealthlanden.
En uit de gesprekken van deze soldaten kwam het woord ‘ennih’ voort.

Toen de lokale West-Vlamingen de mannen hoorden praten, hoorden ze vaak “Ennih”. Wat de Engelsen letterlijk zeiden, was “Ain’t it?”, waarmee ze bevestiging zochten bij hun gesprekspartner.
“It’s a bloody war, ain’t it?”

Deze vraag naar bevestiging werd overgenomen door de lokale bewoners in de gesprekken met de soldaten en bleef ook na de oorlog hangen in het taalgebruik.

En zo bleef dat plakken, ennih?

Winkelwagen
Scroll to Top